31.12.07

Visado para Shanghai


Termino el año leyendo esta nueva entrega de las investigaciones de Chen Cao, el inspector jefe de la policía de Shanghai. En esta nueva novela, el inspector poeta se ocupa de un caso de inmigración ilegal , con las "triadas" de por medio. Como en la anterior "Muerte de una Heroína Roja", la trama tiene un trasfondo en el que la corrupción política y el crimen organizado, esta vez encarnado en la mafia china, están muy presentes. El inspector se ve obligado a investigar un caso de tráfico de personas. Colabora en la investigación una mujer policía llegada de Estados Unidos. Como en la anterior entrega, Qiu Shaolong, nos muestra las contradicciones de la China emergente y lo hace de un modo crítico pero dejando siempre bien claro el pragmatismo siempre necesario, que hay que tener en una sociedad compleja pero muy rica en matices. La visión que de China hace Qiu Shaolong es más ponderada y en mi opinión más humana, más comprometida y menos visceral que la que otros hacen (" Ojos de Dragón" de Andy Oakes podría ser en mi humilde opinión un ejemplo de lo que digo. No he conseguido terminarla. De querer ser tan crítica con el régimen chino llega a simplificaciones y estereotipos muy burdos, todo muy sesgado y poco objetivo. En mi opinión de no experto, me llega a sonar casi una obra "panfletaria" anti-china.)

Como en su primera novela "Muerte de una heroína Roja", el inspector Chen Cao no para de intercalar en sus razonamientos hermosas citas literarias de los clásicos chinos. Toda una invitación para acercarse más a conocer la importante y rica cultura de este país que arranca con fuerza en el panorama internacional abriéndose y dándose a conocer como nunca en la historia.

Mañana comienza 2008, año olímpico y por ello en cierto modo el Año de China. Felicidades a todos. Mis mejores deseos.

2 comentarios:

  1. Buenas Jose Luis,
    Comparto tu opinión sobre el libro, pero me gustaría hacer varios apuntes más.
    De este libro me llama la atención la traducción del título de " A Loyal Character Dancer" a "Visado para Shanghai" que creo es el mismo que la versión francesa, y su originariamente fue escrito en el 2002, cinco años en la China contemporánea pueder ser muchos.
    Y una duda, no acabo de entender el significado de la tarántula de la cubierta del libro.

    Por último me gustaría destacar un párrafo del mismo libro en una conversación entre el inspector Chino y su colega Norteaméricana que da que pensar.

    "...No era la primera vea que oía historias de mujeres embarazas que se escondían hasta que daban a luz. No obstante era desagradable oírlo contar directamente a una de ellas.
    Su compañera nortarmericana debía estar pensando que China violaba los derechos humanos.
    ...- Las normas de control de la población son necesarias.

    - Sea cual sea el problema que tenga su gobierno, una mujer debe poder decidir si quiere tener un hijo, y en su propia casa.

    -No se imagina lo grave que es el problema aquí...China no tiene mucha tierra cultivable... Tres generaciones apretujadas bajo el mismo techo, y en una sola habitación , autobuses aborrotados ... parejas recién casadas obligadas a dormir en sus escritorios de la oficina como protesta ante el comité de la vivienda. Debido al exceso de población. ¿ cómo puede permitirse el gobierno no hacer nada al respecto?

    - Por muchas excusa que tenga, los derechos humanos básicos no se pueden negar.

    -¿ como por ejemplo el derecho de la gente a buscar la felicidad?

    - Sí.

    -¿qué me dice de la inmigración ilegal? Según su constitución, no hay nada malo en que la gente busque una vida mejor. Nortamérica debería recibir a todos los inmigrantes con los brazos abiertos...

    - Es distinto. Ha de haber leyes y un orden internacional.

    - Es exactamente lo que quiero decir. NO HAY PRINCIPIOS ABSOLUTOS. EL TIEMPO Y LAS CIRCUNSTANCIAS LOS MODIFICAN SIEMPRE. Hace 200 o 300 añoñs nadie se quejaba de la inmigración ilegal a NOrteamérica.

    ResponderEliminar

Si eres el autor de alguna de las fotos colocadas en el blog
y no deseas que sea usada aquí,
notifícamelo y la retiraré
  • correo
  •